Académico de la lengua: Apancora y Festinar

Hoy llegaron a mi dos nueva revelaciones:

El término festinar -usado ampliamente por los periodistas deportivos y otros especímenes- para denotar la burla desmedida a alguien, reirse del prójimo- significa en realidad:

Apresurar, precipitar, activar.

«Tengo que festinar este artículo» significaría entonces que debo apurarme en hacerlo, no que me burlaré de él.

En otro ámbito noticioso, la palabra Pancora no existe. Lo correcto es usar la palabra Apancora, la cual se refiere al crustaceo que vive en las costas chilenas.

Lo correcto entonces sería decir…»HUEVÓN, TE DIÓ INSOLACIÓN, QUEDASTE MÁS COLARADO QUE UNA APANCORA«.

Post Author: Alexis Ibarra O.

1 thought on “Académico de la lengua: Apancora y Festinar

    Anónimo

    (octubre 18, 2006 - 5:00 pm)

    Gracias, académico de la lengua 😛

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *